Levi's chỉ là Levi's!
Levi Strauss - người tạo ra chiếc quần jean đầu tiên: làm thế nào và tại sao tên của anh ấy lại thay đổi
Quần jean đã là một phần trong cuộc sống của chúng ta từ lâu đến nỗi chúng có lịch sử riêng. Các trang riêng biệt được dành riêng cho tên thương hiệu trong lịch sử thế giới này. Nhưng ngay cả bây giờ vẫn có những cách hiểu và cách phát âm khác nhau về thương hiệu quần jean phổ biến nhất.
Để đặt tên thương hiệu một cách chính xác, bạn cần quay trở lại cội nguồn. Thương hiệu có tên từ tên của người tạo ra nó. Đây là nơi bắt đầu có nhiều cách giải thích khác nhau.
Đối với chiếc quần được yêu thích, chúng ta phải cảm ơn một chàng trai trẻ trong một gia đình bán đồ may mặc tên là Strauss. Vào thế kỷ 19, họ đến Mỹ từ Châu Âu.
Ngay cả họ, phổ biến ở châu Âu, cũng bắt đầu được phát âm hơi khác ở Mỹ - Strauss.
Thẩm quyền giải quyết! Ngày nay tất cả các lựa chọn dịch thuật đều được coi là bình đẳng: “Đà điểu”, “Strauss”, “Strauss”.
Những thay đổi cũng xảy ra với tên của chàng trai xứ Bavaria táo bạo. Ở Mỹ, ông đổi tên tiếng Do Thái Loeb thành một phiên bản dễ hiểu hơn cho cư dân địa phương - Levi. Đây là cách Löb Strauß biến thành Levi Strauss.
Hiểu chính tả tên thương hiệu (cách viết tên thương hiệu đúng và tại sao)
Ý tưởng may quần vải thành công đến mức chàng trai trẻ tiếp tục công việc sản xuất. Ban đầu, chúng chỉ có thể được mua ở cửa hàng mang tên ông - Levi Strauss. Khi sản xuất phát triển, quần jean bền bắt đầu được bán bởi các thương gia khác. Và để người mua và người bán hiểu ngay những gì chúng ta đang nói đến, chúng được đặt theo tên của người sáng tạo: quần jean Levi's.
Quan trọng! Phiên bản lịch sử của tên thương hiệu (có dấu nháy đơn sau chữ “i”) vẫn tồn tại không thay đổi cho đến ngày nay và là cách viết đúng duy nhất.
“Levis” hoặc “Leviis” - cách phát âm chuẩn xác
Sau khi quyết định cách viết của thương hiệu, hãy chuyển sang cách phát âm của nó. Ở nước ta ngày nay có 2 lựa chọn - "Levis" và "Levi's" ("Levi's").
Tại sao cái tên quần jean "Levis" lại ra đời?
Cái tên “Levis” nảy sinh tương tự với âm thanh của thương hiệu quần jean ở Mỹ. Nó dựa trên việc đưa vào tiếng Nga một biến thể tên của người sáng lập thương hiệu, Levi. Và từ ngữ nước ngoài biểu thị cụm từ “Quần jean Lewis” - Levi's, đã đi vào bài phát biểu của chúng tôi mà không thay đổi. “Levis” là cái tên phổ biến cho thương hiệu thời trang của chúng tôi.
Tại sao cái tên Levis jeans lại ra đời?
Sự xuất hiện của các lựa chọn giải thích và thậm chí một số nhầm lẫn trong đó đã nảy sinh do các quy tắc phát âm có hiệu lực trong tiếng Anh.
Quan trọng! Chữ cái “i” trong tiếng Anh biểu thị một âm mà trong tiếng Nga không nên được phát âm là “i” trong tiếng Nga mà là sự kết hợp của các âm thanh - “ay”.
Đó là lý do tại sao Levi được phát âm là "Levy" hoặc "Levi".Theo đó, quần jean Levi's, tức là Levi's, nghe giống như "Levi's" ("Levi's", "Levi's").
Phiên bản nào của tên là chính xác và tại sao?
Kết luận cuối cùng về lựa chọn đúng chỉ có thể được đưa ra khi tính đến một số điểm.
Quy tắc dịch nhãn hiệu
Trước tiên, bạn cần phải tính đến các quy tắc áp dụng khi dịch tên thương mại. Theo đó, tên của tất cả các thương hiệu và nhãn hiệu đều không được dịch! Chúng phải được phát âm giống như cách chúng phát âm ở quốc gia nơi chúng xuất xứ. Xét rằng quần jean Levi's có nguồn gốc từ Mỹ, cách phát âm chính phải là cách phát âm của người Mỹ.
Âm thanh Mỹ của thương hiệu
Thứ hai, chúng ta hãy nhớ lại một lần nữa thương hiệu này được gọi là gì ở Mỹ. Kể từ sự ra đời của quần jean, loại quần jean đã nhận được sự yêu thích và phổ biến trên toàn thế giới, tên của họ vẫn không thay đổi ở quê hương - “Levi’s” hoặc “Levi’s”.
Cách phát âm đúng tên thương hiệu: “Lewis” hoặc “Leviis”
Thứ ba, chúng tôi rút ra một kết luận rõ ràng. Chúng tôi phát âm tên thương hiệu quần jean, sao chép phiên bản Mỹ - “Levias”.
Chúng tôi ghi nhớ điều này, và mặc dù đôi khi chúng tôi nghe nhầm tên (“Lewis”) nhưng chúng tôi không còn mắc lỗi nữa.
Các kết luận thật kỳ lạ, vì bút kẻ mắt chỉ nói rằng nó được phát âm giống như ở quốc gia xuất xứ của thương hiệu.Nếu ở Mỹ họ nói “Lewis” ở đầu bài thì tại sao cuối bài lại chuyển thành “Lewis” của Anh??? :)))